Paris Match Belgique

Une interprète en langue des signes illustre à merveille la crise sur le Brexit

brexit

Image d'illustration. | © Ben STANSALL / AFP

Politique

Avec sa gestuelle et ses mimiques prononcées, évoquant la situation chaotique du Brexit, cette traductrice de la BBC a séduit des milliers d’internautes.

 

« Cette interprète en langue des signes qui traduit l’accord sur le Brexit sur BBC News illustre parfaitement la foutue complexité de la situation. » L’image capturée par l’actrice londonienne Ell Potter a fait le tour de la toile en quelques heures.

Tout en prenant sa pause déjeuner les yeux rivés sur la chaîne BBC World News, cette jeune auteure britannique était bien décidée à suivre le processus complexe du projet proposé par Theresa May. Confuse et déroutée par les commentaires du journaliste qui tentait vaillamment d’expliquer la situation à ses téléspectateurs, Ell Potter s’en est alors remise à la traductrice en langage des signes située à droite de l’écran.

Sans mot dire

C’est là qu’elle a compris une situation qui, depuis plusieurs heures, laissait tout les Britanniques sans voix. Après tout, nul besoin de mots. C’est du moins ce que certains se sont dits en découvrant les mimiques faciales de l’interprète qui traduisait les propos du journaliste évoquant la crise actuelle autour du Brexit.

Lire aussi > Le pire accord de l’histoire selon Nigel Farage ne met pas tout le monde d’accord

« Cette interprète en langue des signes qui traduit l’accord sur le Brexit sur BBC News illustre parfaitement la foutue complexité de la situation », a-t-elle aussitôt écrit sur Twitter, partageant un extrait du contenu diffusé. Vue plus de deux millions de fois sur Twitter, la vidéo est devenue virale car pour beaucoup, « elle parvient à illustrer en 12 secondes la complexité du Royaume-Uni », écrit le quotidien britannique The Independent. Et qu’à ce jour, « c’est peut-être l’une des analyses les plus précises qui aient été faites sur le Brexit ».

Traduction : La langue des signes britannique a une clarté et une franchise qui manquent à beaucoup de langues parlées.


Traduction : C’est la meilleure analyse sur le Brexit que j’ai jamais vue.

Les internautes sous le charme

Applaudie sur les réseaux, la prestation de la traductrice a séduit des milliers d’internautes. « Je n’ai jamais appris le langage des signes mais j’ai parfaitement compris ce qu’elle transmettait », a écrit l’un d’entre eux. « Je suis amoureux », a déclaré un autre. « Il faudrait qu’elle puisse traduire à chaque fois tous les politiques. » Une réaction qu’était loin d’imaginer la principale concernée. « Je suis choquée par la quantité de partages et de likes que la vidéo a reçu », a-t-elle déclaré au Daily Mirror. « Je suis contente que cela puisse faire rire les gens en ces temps sombres et tumultueux », a-t-elle conclu.

CIM Internet